Майоркинское языковое
Aug. 1st, 2012 04:53 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
И не спрашивайте, почему я употребляю слово 'майоркинское'. Мне это слово очень понравилось, его так интересно выговаривают люди, прожившие на Майорке от 10+ лет, совершенно необычно: и по-русски, и на местный лад.
Итак, что там с языками. Я вообще плохо представляю, как путешествуют люди, которые говорят только на родном языке (если они не англичане/американцы или немцы). Когда сталкиваюсь с тем, что меня не понимают, чувствую жуткую беспомощность, даже внутренне немного начинаю истерить.
Сталкивалась я с этим дважды: в Раббате (хотя в других городах Марокко понимали по-английски и проблем в коммуникации не было, но жители столицы упорно делали вид, что нихрена не понимают, мол, арабский или френч. Оба – не ко мне) и на Майорке.
Тут все было несколько… витиеватее что ли. Часто было так: я что-то спрашиваю на английском, а в ответ слышу повторение моего вопроса на немецком с заветным яааа? Я-я. (...white wine... - Weißwein?). Рядовые менеджеры в магазинах даже в Пальме (это которая столица Пальма де Майорка) вообще тараторили на местном языке - мне это ни о чем совершенно. Короче, пришлось вспомнить все-все, что знала на немецком. Очень пожалела о том, что взяла с собой карманный словарик английского (зачем таскаю, ведь никогда не пользуюсь?), а не немецкого. Даже прессу на английском нашла только день на третий. Все немецкое, от и до. Ощущение, как в Германии, только немцы ведут себя расслабленнее. Не помню, чтобы в Германии позволяли себе в 3 ночи из окна отеля орать песни:))
Обнаружила недалеко от отеля «Гурме супермаркет Плайя де Пальма». Магазин по местным меркам дорогой, все-все немецкое, даже Сангрия произведена в Гамбурге :)) Хотя, для примера, помните камамбер в круглой коробочке, грамм 100 или около того, в Москве стоит от 90 до 120 рублей (зависит от магазина), там стоит всего 1,15 евро (то бишь рублей 45) - вот вам и дорогой магазин... В обычных супермаркетах (Spar, Eropski) на большинстве продуктов два описания: испанское или немецкое. Инглиш нужно еще поискать ((
Не скажу, конечно, что с английским вы там пропадете, но с немецким, даже корявым, коммуникация явно проще.
На почве языка со мной там случился казус. Даже не знаю, как я сразу не сообразила. Пошла я в магазин за шампунем. Полки с Фруттис и прочими известными брендами отвергла сразу, как-то не было желания платить за шампунь 5-7 евро. Нашла полку с какими-то немецкими средствами (вся этикетка исключительно на немецком). Цены от 1,3 евро. Читаю: Spülung для окрашенных волос, нанести на волосы, промассировать, смыть теплой водой. Тюбик в 300 ml. В голове всплыла ассоциация ‘шпюльмашина’ (посудомойка)... и я в полной уверенности, что это шампунь, положила это в свою корзину. Потом на глаза попался тюбик меньше в 2 раза, из той же серии, Haarkur. Решила, что это бальзам.
Возвращаюсь в отель, мою волосы. Все ОК, ну вот как-то не то. У меня такое от Лореалевских шампуней: волосы чистые, но висят "соплями". Думаю, надо почитать тюбики внимательнее. К своему удивлению нахожу фразу, которая гласит, что наибольший эффект достигается при комплексом использовании шампуня и шпюлунга, а если к этому еще и хааркур юзать, так вообще будет вам счастье. Ежкин кот, тут до меня дошло, что у меня есть маска для волос и нечто типа маски, но явно не шампунь. Любопытство взяло свое, отправилась в супермаркет, таки нашла шампунь из этой же серии (зараза, стоил 2,5 евро). Далее использовала так, как написано шампунь - шпюлунг - хааркур. Эффект был хороший. Но этот чертов шпюлунг не давал мне покоя, в итоге шампунь оставила в отеле, а остальные два тюбика рука не поднялась выбросить, привезла в Москву, для перевода . Оказалось, банально ополаскиватель )))))) Ну кто ж знал?!
Итак, что там с языками. Я вообще плохо представляю, как путешествуют люди, которые говорят только на родном языке (если они не англичане/американцы или немцы). Когда сталкиваюсь с тем, что меня не понимают, чувствую жуткую беспомощность, даже внутренне немного начинаю истерить.
Сталкивалась я с этим дважды: в Раббате (хотя в других городах Марокко понимали по-английски и проблем в коммуникации не было, но жители столицы упорно делали вид, что нихрена не понимают, мол, арабский или френч. Оба – не ко мне) и на Майорке.
Тут все было несколько… витиеватее что ли. Часто было так: я что-то спрашиваю на английском, а в ответ слышу повторение моего вопроса на немецком с заветным яааа? Я-я. (...white wine... - Weißwein?). Рядовые менеджеры в магазинах даже в Пальме (это которая столица Пальма де Майорка) вообще тараторили на местном языке - мне это ни о чем совершенно. Короче, пришлось вспомнить все-все, что знала на немецком. Очень пожалела о том, что взяла с собой карманный словарик английского (зачем таскаю, ведь никогда не пользуюсь?), а не немецкого. Даже прессу на английском нашла только день на третий. Все немецкое, от и до. Ощущение, как в Германии, только немцы ведут себя расслабленнее. Не помню, чтобы в Германии позволяли себе в 3 ночи из окна отеля орать песни:))
Обнаружила недалеко от отеля «Гурме супермаркет Плайя де Пальма». Магазин по местным меркам дорогой, все-все немецкое, даже Сангрия произведена в Гамбурге :)) Хотя, для примера, помните камамбер в круглой коробочке, грамм 100 или около того, в Москве стоит от 90 до 120 рублей (зависит от магазина), там стоит всего 1,15 евро (то бишь рублей 45) - вот вам и дорогой магазин... В обычных супермаркетах (Spar, Eropski) на большинстве продуктов два описания: испанское или немецкое. Инглиш нужно еще поискать ((
Не скажу, конечно, что с английским вы там пропадете, но с немецким, даже корявым, коммуникация явно проще.
На почве языка со мной там случился казус. Даже не знаю, как я сразу не сообразила. Пошла я в магазин за шампунем. Полки с Фруттис и прочими известными брендами отвергла сразу, как-то не было желания платить за шампунь 5-7 евро. Нашла полку с какими-то немецкими средствами (вся этикетка исключительно на немецком). Цены от 1,3 евро. Читаю: Spülung для окрашенных волос, нанести на волосы, промассировать, смыть теплой водой. Тюбик в 300 ml. В голове всплыла ассоциация ‘шпюльмашина’ (посудомойка)... и я в полной уверенности, что это шампунь, положила это в свою корзину. Потом на глаза попался тюбик меньше в 2 раза, из той же серии, Haarkur. Решила, что это бальзам.
Возвращаюсь в отель, мою волосы. Все ОК, ну вот как-то не то. У меня такое от Лореалевских шампуней: волосы чистые, но висят "соплями". Думаю, надо почитать тюбики внимательнее. К своему удивлению нахожу фразу, которая гласит, что наибольший эффект достигается при комплексом использовании шампуня и шпюлунга, а если к этому еще и хааркур юзать, так вообще будет вам счастье. Ежкин кот, тут до меня дошло, что у меня есть маска для волос и нечто типа маски, но явно не шампунь. Любопытство взяло свое, отправилась в супермаркет, таки нашла шампунь из этой же серии (зараза, стоил 2,5 евро). Далее использовала так, как написано шампунь - шпюлунг - хааркур. Эффект был хороший. Но этот чертов шпюлунг не давал мне покоя, в итоге шампунь оставила в отеле, а остальные два тюбика рука не поднялась выбросить, привезла в Москву, для перевода . Оказалось, банально ополаскиватель )))))) Ну кто ж знал?!